Ich habe all diese Vögel noch nie vorher gehört. Waren sie schon
hier, in den Bäumen, im Garten, im dem nahen Wald am Ende des
Kieswegs, nur stumm und beobachtend? Oder sind sie durch den jetzt
offenen Luft-Raum hierher gesegelt, beseelt von so viel neuer
Freiheit? In solcher Art singen sie jedenfalls, beseelt und frei. Tonfolgen wie Karnickelsprünge.
So bin
auch ich in dieser Nacht freudiger als in den letzten Tagen. Das
Leben wird wieder mit voller Wucht wahr und umschließt uns ganz. Ein
wilder Garten, der uns irgendwann einmal blind vertraut gewesen ist.
Wir liegen hier in unseren Betten, mit offenen Ohren erst, dann mit
offenen Augen weil doch die Stimmen zu riesenhaften, vollfarbigen,
allfarbigen Geschöpfen vor den lichtlosen Wänden werden und durch
das Zimmer schweben, fliegen, gleiten, fallen. Und wieder löst sich
die Welt auf, im Dunkel dieser Nacht in eine neue, alte Melodie, die
uns Flügel wachsen, und fliegen wollen lässt.
---
I've never heard all these birds before. Were they already here, in the trees, in the garden, in the nearby forest at the end of the gravel path, just mute and watching? Or have they been gliding over here through the now wide open space, inspired by so much new freedom? At least that's the way they sing, inspired and free. Sound sequences like jumping rabbits.
I too am more joyful tonight than in the last days. Life comes true again with full force and surrounds us completely. A wild garden where at one point we found ourselves at home. Here we lie in our beds, with open ears first, then with eyes open, too, because those voices become gigantic, full-coloured, all-coloured creatures in front of the lightless walls and float, fly, glide, fall althrough the room. And again the world dissolves, in the darkness of this night, into a new, old melody, which makes us grow wings and want to fly.
I too am more joyful tonight than in the last days. Life comes true again with full force and surrounds us completely. A wild garden where at one point we found ourselves at home. Here we lie in our beds, with open ears first, then with eyes open, too, because those voices become gigantic, full-coloured, all-coloured creatures in front of the lightless walls and float, fly, glide, fall althrough the room. And again the world dissolves, in the darkness of this night, into a new, old melody, which makes us grow wings and want to fly.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen